Posts Tagged ‘ejercicios’

Project summary

Posted: 4 December, 2011 in ICPP
Tags: , ,

Our project (click to see the Powerpoint presentation) was inspired by the Part Asian, 100% Hapa book that the students looked at in class.  The format of our project in Rutgers Identity is very much like the Hapa book in that it provides pictures of Rutgers students and it has them talk about their identity in a very free, unstructured way.  It is very different from the Hapa book in that the only thing our subjects have in common is that they attend Rutgers.  Besides that, their identities vary greatly. We believe this speaks for the tremendous diversity that exists at our university, and also the complexities that exist in identity itself.

(more…)

Advertisements

Importance of photographies

Posted: 3 November, 2011 in Multimedia Reporting
Tags:

Photographs add value to your audio, they can tell a different story, expressing emotion, for example, or just complete the audio. Here come some tips:

  • It’s important to break away from the pack when reporting. When taking photos from the Pope, it is also interesting to shoot the people that have come there to see him.
  • One picture can tell different stories at the same time: what is happening, how are people feeling, where and when did that take place, how was the atmosphere and weather like, etc.

What kind of picture do we need for our story?

  • Snapshot: quick snap picture.
  • Environmental portrait: tells something about the person, the environment, the atmosphere.
  • Mugshot: “tight is right”, specially if the picture is going to appear in a newspaper (the background is not important then). Its function is just to show how a person looks like.
  • Detail shot: come close to the subject, they add an incredible amount of information to our story. In a story, there should be at least 20 per cent of detail shots.

However, take into account that you can always crop the picture, so it is smart to take a picture that can be used in different ways.

(more…)

People usually catch taxis and just wait to be driven where they want to go. Some tell the taxi driver how their day was, others comment on the news, some like to talk about the weather. However, few give the taxi driver the opportunity to speak without judging him as too chatty and rude. I did. Here is what Edwin Entreveria has to say about a job he just started.

Taxi drivers have a hard time finding customers because of Rutgers' free buses.

El siguiente tema que estamos trabajando es el cáncer. Aparte de elaborar nuestros glosarios, estamos viendo en clase vídeos informativos sobre la enfermedad, para vaciarlos de terminología.

Algunos ejemplos son:

También nos ha comentado que podemos buscar gráficos explicativos usando Google imágenes. En inglés más que de gráficos hablan de diagram.

Aparte existes algunos diccionarios especializados que funcionan por conexiones entre los términos. Un ejemplo es Puertoterm.

(more…)

Toma de notas

Posted: 3 October, 2011 in Interpreting
Tags:

En clase de Interpretación estamos aprendiendo a tomar notas, precisamente el tema que me tocó exponer a mí el año pasado en Valencia. Para hacer aquella exposición de una hora y el megatrabajo leímos textos de Rozan, James Nolan, Danika Seleskovitch, Buzan y alguno más que me dejo seguro.

Aquí de momento estamos leyendo a Jean Herbert y Andrew Gillies y el profesor nos explica algunos de los símbolos que él utiliza. Aún así, por supuesto, las ideas básicas se repiten:

  • Anotar las ideas, no las palabras. Less is more.
  • Las notas sirven de apoyo a la memoria, no se trata de apuntar todo como en los apuntes de clase.
  • Hay ciertas cosas que deben apuntarse de inmediato: fechas, cifras, nombres.
  • Los nexos son el esqueleto del discurso. Es complicado, pero se puede reproducir un discurso breve (2-3 min) leyendo solo los nexos.
  • Utilizar símbolos siempre que se pueda, pero nada de improvisar. Tienes que estar familiarizada con ellos antes de aplicarlos, porque si no no los entenderán.
  • Décalage: separar sujeto, verbo y objetos, escribir en vertical.
  • Las notas tienen que ser legibles a primera vista, porque mientras reproduces una idea tienes que pensar en cómo expresar la siguiente (anticipación).

Como parte de los ejercicios preinterpretativos, Miguel Ángel nos ha planteado que trabajemos en los automatismos, es decir, estructuras que se repiten siempre en todos los discursos, como dar la bienvenida, agradecer la presencia a los asistentes, hacer preguntas,… Los intérpretes tienen que poder disponer de una traducción precisa e inmediata de estos automatismos, porque además les van a servir para toda la vida.

El ejercicio consistía en escuchar en un idioma estas frases y tener que interpretarlas al momento. Para ello, además de subir los archivos mp3 al Aula Virtual de aquí (Sakai), utilizamos una función muy chula del laboratorio de idiomas que permite llamar de un ordenador a otro (como si fuera por Skype, a los ordenadores de todos los laboratorios de toda la universidad) y así preguntarnos entre los compañeros. La tabla que véis abajo la he hecho basándome en los ejemplos del audio. Algunas frases se las traen…
(more…)

Ejercicios preinterpretativos

Posted: 19 September, 2011 in Interpreting
Tags: ,

Algunos de los ejercicios que estamos haciendo en clase son:

  • Shadowing en las lenguas A y B, apuntando los nombres que aparecen
  • Transiciones: cambiar de tema o reconducir la conversación hacia otro tema. Para ello hicimos un ejercicio muy divertido en el que al principio hablábamos de nosotros mismos y el profesor nos iba enseñando carteles con los siguientes temas de los que teníamos que hablar, como “mascotas”, “tu padre” o “política”
  • Automatismos: bienvenida, saludo, despedida, interrupciones,…
  • Preparar discursos, grabarlos y contar los ehms, analizar los errores, fijarnos en las muletillas, etc.